Keine exakte Übersetzung gefunden für اختصاص استئنافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اختصاص استئنافي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con respecto a la segunda instancia del sistema judicial, el Secretario General hace suya la recomendación del Comité de que el Tribunal de Apelaciones ejerza competencia de alzada en los casos en que el Tribunal de Apelaciones:
    وفيما يتعلق بالمستوى الثاني لنظام العدل الرسمي، يؤيد الأمين العام توصية اللجنة بأن تمارس محكمة الاستـئناف اختصاصها الاستئنافي متى صدر عن محكمة النزاعات أي من الأفعال التالية:
  • En esa resolución se confirmó también la jurisdicción en materia de apelaciones y la competencia administrativa del Tribunal Supremo de Guam sobre todos los tribunales de rango inferior del Territorio, estableciendo con ello un poder judicial local unificado.
    كما أكد القرار اختصاص الاستئناف والسلطة الإدارية للمحكمة العليا لغوام على جميع المحاكم السفلى في الإقليم، وهو ما يُنشئ فعليا هيئة قضائية محلية موحَّدة.
  • El Tribunal combina funciones de primera instancia y de alzada.
    وينقسم اختصاص المحاكم إلى استئنافي جزئيا وابتدائي في جزء آخر.
  • Los tribunales de distrito tienen jurisdicción de primera instancia y de alzada en materia civil (Ley de procedimiento civil de 1983) y penal (Ley penal de 1991) para entender en apelaciones de las decisiones de los juzgados municipales.
    وللمحاكم الجزئية اختصاص أصلي واستئنافي لسماع دعاوى الاستئناف المتعلقة بالمسائل المدنية (القانون الإجرائي المدني لعام 1983) والمسائل الجنائية (القانون الجنائي لعام 1991) من محاكم المدن.
  • El Secretario General considera que esas enmiendas no serían suficientes, y que deberían introducirse otras para describir con mayor exactitud la jurisdicción del Tribunal, que se examina en el párrafo 28 infra, así como para abordar las cuestiones relacionadas con la función del Tribunal en relación con entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas.
    ويرى الأمين العام أن هذه التعديلات ليست كافية، وأنه يلزم إدخال بعض تعديلات إضافية، لوصف اختصاص محكمة الاستئناف بدقة أكبر، بحسب ما جاء في الفقرة 28 أدناه، وكذلك لمعالجة المسائل المتعلقة بدور المحكمة فيما يتعلق بكيانات غير الأمم المتحدة.
  • 09/2001-presente Presidente de sala en la Corte Federal Suprema (Bundesgerichtshof) (Corte Federal Suprema de Justicia, como tribunal de apelación en casos civiles y penales, en la esfera penal para delitos graves)
    (المحكمة الاتحادية العليا، بوصفها محكمة استئناف يشمل اختصاصها القضايا المدنية والجنائية، في ميدان القانون الجنائي بشأن الجرائم الخطيرة)
  • La Sala de Apelaciones señaló que la jurisdicción de Noruega respecto de los delitos de Michel Bagaragaza se ejercitaría de conformidad con las disposiciones legislativas correspondientes al procesamiento por la comisión de delitos ordinarios.
    وذكرت دائرة الاستئناف أن اختصاص النرويج بجرائم ميشيل باغاراغازا سيمارس إعمالا للنصوص التشريعية التي تطبق على المقاضاة في الجرائم المعتادة.
  • En virtud de esa ley, se descentraliza la jurisdicción penal de los tribunales de apelación y se da competencia a los tribunales superiores (Tribunaux de grande instance) para que conozcan, en primera instancia, de los casos penales punibles con cadena perpetua o la pena capital.
    أدخل القانون اللامركزية على الاختصاص الجنائي لمحاكم الاستئناف، ومنح المحاكم العليا سلطة النظر في القضايا الجنائية التي يمكن فيها الحكم بالسجن المؤبد أو بعقوبة الإعدام.
  • La Sala de Apelaciones sostuvo que la decisión impugnada no podía ser objeto de una apelación interlocutoria y que carecía de competencia para considerar la notificación de apelación del recurrente.
    ورأت دائرة الاستئناف أن القرار المطعون فيه كان دون استئناف تمهيدي وأنها ليس لها اختصاص النظر في ”بإعلان الاستئناف“ الذي قدمه المستأنف(9).
  • La transferencia de la competencia en materia penal de los tres tribunales de apelación (que celebran sesiones en Bujumbura, Gitega y Ngozi) a los 17 tribunales superiores redujo considerablemente el volumen de casos ante los tribunales de apelación e introdujo, de hecho, el derecho de apelación.
    وإن نقل الاختصاص الجنائي من محاكم الاستئناف الثلاث، (الموجودة في بوجومبورا وغيتيغا ونغوزي)، إلى المحاكم العليا السبع عشرة، قد أثر تأثيرا كبيرا على تخفيض عدد القضايا التي تنظر فيها محاكم الاستئناف، أفضى إلى الإعمال الفعلي لحق الاستئناف.